
Il tuo corpo si inaridisce nel mio letto
Il tuo amore svanisce nel mio cuore
Non guardare da lontano, amore mio
I miei giorni folli scorrono via
I tuoi capelli scompigliati volano nella mia mente
La stagione soffia senza vento
Le lenzuola sono a terra
Nella mia anima l’emozione si spegne
Perdonami, o tempo
Non perdonare noi, gioco dell’amore
Le rose che abbiamo seminato appassiscono
Anche le canzoni ornate e variopinte
Si spegne dentro di me il tuo amore
I miei giorni belli scorrono via
Perdonami, o tempo
Non perdonare noi, gioco dell’amore.
PERDONAMI -Aytekin Karapaça – Turchia.
(Tradotta in italiano da Claudia Băluță)

Claudia Băluță
(Poesia originale in turco)
👇
AFFETME
Kuruyor yatağımda tenin
Yok oluyor yüreğimde sevgin
Bakma uzaktan sevgilim
Akıp gidiyor çılgın günlerim
Dağınık saçların savruluyor beynimde
Rüzgârsız esiyor mevsim
Çarşaflar yerlerde
Ruhumda bitiyor heyecan
Affet zaman beni
Affetme aşk oyunu bizi
Ektiğimiz güller kuruyor
Allı pullu şarkılar da
Bitiyor içimde sevgin
Akıp gidiyor güzel günlerim
Affet zaman beni
Affetme aşk oyunu bizi.
Aytekin Karapaça